|
|
& x' f }; c4 R. s4 `8 f$ {) v) J' ]5 Z- a* s: i* Q1 H. n3 F7 v
It being in the springtime and the small birds they were singing / j5 ?1 w5 ^! q! X' W
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
7 B$ M! e# B2 `- g3 t' _% ^- z! [7 GDown by yon shady harbour I carelessly did stray / G- A. T H- B9 a
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
, F" q$ i3 ^4 K, Q3 Y% zThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming + k- d( v1 H+ F, I# d6 ~
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ' \8 x9 E& G G) V3 K
To view fond lovers talking, a while I did delay
4 o! w2 n6 j+ e0 m$ E8 p看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 H9 d- a" ^+ ~1 v( q+ v
She said, my dear don′t leave me all for another season 7 X3 A" j; C; ^
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
$ [7 ]6 q4 C+ u& x4 sThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
9 n ]2 p ?: |虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
# {3 q2 k( ?" m SI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
: T/ _9 }% c- d: R9 p 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 : `2 T9 N' v4 N% o0 ]3 H# o$ i
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu : ], k5 q% K( Z
我对神发誓,我永远都不会说再见
3 H* Z+ A6 {% C+ C" KHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
) \' b: g2 D0 {! v8 D+ U) F4 }, Z他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
" b. E/ z5 |5 U: B7 ^+ m; QYou know I love you dearly the more I′m going away ( H' f6 b3 d+ f( o* P
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 3 G! B) }2 O6 ?0 V
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
: p+ L. i1 a- D我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 # L/ k. D: ^) F$ a7 I, }
To comfort us hereafter all in Amerika y _$ [: _) z: p' x
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 6 f% ?) _* r R* r$ C. S# J
Then after a short while a fortune does be pleasing / i: m ]& A) I, A
不久以后当一切都已经平息 * C t% B3 Z" ?) C: Z- w. Z6 M
T′will cause them for smile at our late going away
3 d! u) ^0 H" K6 Y- @我将让所有人都因我们这次离别而幸福 $ X" V3 o# f8 Y% l& y" [6 }# Y
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
6 s) a" M! B& u& ]. t 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
. U, z$ {/ ]! n9 `/ [We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ' u7 n9 G5 j) ^
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
: Q, l5 `8 H% R) |6 aIf you were in your bed lying and thinking on dying
1 U v) W- M% f* w如果你躺在床上正思考着死亡
3 t y" x1 Z% g8 f# s' G9 b" KThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er3 `: r+ `. I- x' x$ K6 o& s; T* x
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
" q- b' N. R" T- o' WOr if were down one hour, down in yon shady bower
' O8 D+ q. Y2 Q' o2 c c或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 % V J6 _. o7 x
Pleasure would surround you, you′d think on death no more! \! e4 V5 T% A/ o
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
% x+ x5 S$ U5 u" l! n8 v5 TThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 4 ^! q/ c) i; O( h
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 + M( ^5 y! L2 F
I never thought my childhood days I ′d part you any more
) m4 f; O7 O6 D% B: r我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ; C7 r, W h4 \. v( q
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
& b. s. c8 G5 }而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ; x% p q+ d! K9 B: f+ P& L
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
+ K8 a/ k/ |2 O. c1 {7 s沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
; P. e0 P5 D( @% q: _5 e! Y0 H0 F) u3 V6 ]+ f; L
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
2 O) G3 C* J2 v8 U0 [. z3 r, w4 D( Y+ E, v% K5 ?( p4 U
. x* s5 Z" [9 z( v+ N1 x
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 3 k! ]. U; ]6 t: l6 D w
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
7 a' d9 U. t5 d) p, Z: N! S
; K" a3 `* J8 hCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 % a1 l% X- A, L4 r- ^, R5 u( @
$ ^% B% s2 J1 f, m2 E, M
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 2 I: F0 o9 [; b! m
$ d# @' D7 j* p; D C《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
* I% r3 H% d2 @: ]. y1 o+ {7 T( j7 ~ ~9 m( E! |
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
" o3 c7 t$ n4 k4 {8 V; N7 [) P
$ Q0 M& l: K2 W: E, w0 L) H自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|