杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 126102|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
5 S/ p( _3 {; I" s3 u
3 p/ B% F+ s. V6 G6 [5 e[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]5 z2 R& i' b8 n, l/ x$ o. Y
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
8 P$ W5 ^; R* z[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
. ^2 C: ]6 k9 A( _8 E1 p: O9 s【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
+ a9 R+ C& v! p5 E6 H  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
7 X  c  o  m# \& O
4 `* L5 U  O% Q  c! |9 Q4 V[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
( r/ g% J3 k# I1 B, z3 g2 O[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?8 i% {% f$ o6 g: M  I
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
0 a8 d7 J5 P1 Z6 ~  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?. b. {, y" h5 X7 {- a; u3 r( s
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。$ R9 {* [+ X8 q( I
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。, z, Q# B1 x8 |2 ]& C$ V
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?" h8 w1 N; l- U0 p
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
! `6 x/ w( Y9 ~9 h! g" Y; R8 @7 E  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?% _, K& M7 N; K  G$ J5 Y
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。% p0 P6 a: _& ]0 `5 Y" _$ h
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
& Y/ R" w. b2 V0 o  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
+ J/ p" Q9 s) ]& S  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?; H' W- ], n4 H) Q4 A$ ~
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
7 g! D9 P( S$ o+ D  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?* c! t+ w3 W: n6 {& r
  [b]弗:[/b]不知道了……4 G7 n0 b4 n; K5 a% _7 D/ c
  [b]苏:[/b]记不住了?
  k( X4 m9 h+ ]& I% s5 S  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
; G( p6 ~, [3 s- q4 o3 i  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
2 Z0 a0 z# W7 P0 [  [b]张:[/b]难。
2 j) v9 i1 n. `0 z& P) Q  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
& s- K5 e- b7 n7 \  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
" l& f+ {0 d5 f; d" M  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?1 P! \8 z6 R( J- w8 H1 J
  [b]张:[/b]是的。; ?; F+ ?1 a- T, i+ D3 c8 T
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
9 W2 Y, \, J8 l3 m: |5 |9 C  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。& |& Z7 \, \" H& V1 r" e' b
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
6 i6 A# |" H4 s, W' P- m; S6 W  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
, i0 T, W1 b& u' r  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
; e0 R; J& C9 I- A2 J# s% w  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。% N* I* v" w" u& X2 P) f6 R
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?3 b% ~1 w' c* j" W! |; I
  [b]博:[/b]政务参赞。
. ~- X3 j' u, |* |, |" c  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
5 T6 U3 J$ W* B4 U3 r( _  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
; G5 m  X( C2 K: B: ]7 h  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……: r8 Z3 u  ]0 y3 G
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。- p9 w# g$ k) g/ Y! q! }, g) l  J
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?1 V6 u- n3 |3 ~" A( A! h
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
) e2 ]! P6 C; W" \  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……2 T3 o7 T! J# h/ g4 k- w
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。5 P  V) J: ]8 i
  [b]苏:[/b]没有教科书?: v/ ]" O: W& c6 E8 O) B/ V
  [b]博:[/b]没有。- f6 |1 h3 P9 J( T; P" Q, i
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
# V( C% X5 {  n0 v  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
  r9 ~! D( L1 P; l+ i" G  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。4 {1 f$ o1 `8 @9 H; \& l2 w
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
  e, X7 ~' Y; J! c( n) g4 L; f  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
- d0 E# G) f' S! ]" I& C  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?7 u7 N7 O5 M( v/ U8 y
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
4 N+ ~" R0 G. U. p  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?- r( u! G3 N9 c6 x; k5 g/ ^' L
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
8 Q8 J" s  i- F- |  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
: G" L. Z% L# o+ e' S7 t  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
, z0 t8 f' d. ^$ _  O" {3 `+ a% V  [b]博:[/b]截然不同吗?
" Q+ J- Z) _7 `, E  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
& [" c6 ~: \- Q- ]9 @0 n  ?& _  [b]博:[/b]……
8 z0 I  p; x5 y' e1 N  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?, \9 m& `; [9 A9 S( a$ e! V) s7 ~
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。: C) U0 j2 q+ G/ }4 `& H/ z) C% d- @
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
# M2 x2 E. `. J9 N# z  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
+ I& X5 q8 B. x5 y  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
6 x! _# i! W+ m8 |  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。( b/ y% G, P. V* h/ Q7 ~, M
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
1 R9 @+ X( N% K! O  (四位均笑。)
; M" f) Q" S; s- z. G  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
, \* R0 n5 m; L5 @( x  [b]苏:[/b]为什么?" ]4 \% _: o7 ^7 l  w
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。; X3 f2 |9 D' A* `; Z) O$ H
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?5 {7 s, e& @# i  U, x! Q
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
9 W' _" K2 D6 Q# i% z! }  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。! r+ u- B7 }: x4 b- Z) u, x
  [b]张:[/b]比过去多了一点。+ _# _0 l+ T: e
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
  Z6 w9 T  n" P9 _+ `  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
6 ^5 o0 R9 E9 J* s. `: i% _8 v2 Q; W  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
7 c9 A! P3 m, Y" g* i# y  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
1 e4 I% L9 W2 ~  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
. |& V$ Z( B- F' B  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?; S: o4 h2 N4 q
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
" y5 x, ]  x# u+ }; J3 b  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
% _5 J1 ~! L' p" ~1 f' ?/ Y+ c  [b]博:[/b]是,不一样。
2 j% B2 h4 T3 [# X; Y3 v+ x2 S  k  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
8 b) Z- F0 D6 z+ ?4 G( ~: V  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。. z% r) X2 f1 _5 l$ x
  [b]苏:[/b]读?
6 T# M. ^( x) @  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。% {0 p0 J8 L8 b5 u
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。1 D, y6 r6 r6 q. y3 V2 P
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
/ E8 e+ R& H+ C2 z$ R, M! m  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
6 y3 b  p' B8 B7 T% F  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
5 q3 x! F* }% J" o  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
8 h( j6 k% O- F: Y* m$ ]; z2 E  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
7 D& I" P  X. g) ]0 d  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?3 h0 I! h+ d2 _" \7 \" k
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。! M  @  q2 s' p- Y4 d7 K+ Y' |
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?" V1 m1 ]: X. E9 K
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
3 b! S1 h1 V+ K1 R3 F1 ~% W0 T  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
* S5 N. q1 l8 ]0 n. }- y3 T  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。  T6 @0 V4 }% X5 ~: V' I9 v# c
  [b]苏:[/b]哦!
" q/ v4 j  {1 f$ L0 i; ?* i( j  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
2 f0 M- s8 q& x; ?  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
5 s- I& {/ e: `( M' x/ D3 z  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。9 x3 ~+ ~7 w/ m2 D! F. A
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?6 V% Z$ |3 U+ L, P
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。" t9 X! s; I$ [0 E7 B! H, d2 {
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?, N: _3 g! n1 H8 S
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。9 b# ]1 _; o6 Q+ O; b# c
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
5 i* n+ d( h  F" l  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
6 T- `* o% @, }" _" f# Q& f( T  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?' P* N7 Y  E3 H) y* q2 q
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
0 p# A( O1 q4 C* c  W7 m  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。0 w, }9 `8 o$ Z' X2 A
  [b]张:[/b]是的。1 U: u( p$ o6 D6 _9 \
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
/ J4 e' q9 P7 O/ b8 X  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。$ r* P; O# u7 K! W, z
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。% l$ w% K% @' ^* h$ w4 k4 `, a! m
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
0 L8 ^* x3 x# d  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
3 ^9 m: k  F! \1 S  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?7 o& Q+ B7 S. [4 M
  [b]苏:[/b]我猜的。9 g- g4 o+ x5 {8 b( r
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
6 _& t' I' }- |
% ^9 b; t/ u  k+ ]/ z  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?" ]/ e7 ?( D0 [& F" N( }
1 y$ K9 D4 t" k) s. Z. H( L* D
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
: `- r' @- i& k) W
! e4 B% W. A$ \9 u* j$ w. x* K, a  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
( D/ E4 N+ x" j2 @8 U3 R- D+ }6 h: d# [. A8 ?
  苏:时机正好?
  \" }6 j' x! x. x* ?. e6 o$ M% W9 I' w& Y- Y, o- r( c7 @
  张:是。
# ?0 Y- C% h% `" f$ q+ X$ o, w( B1 N& ?# R5 a2 }0 I1 f
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?' l) K4 N! p- }% n3 M  ~0 z
. I5 r$ B9 Z( f: c
  博:公使。$ }5 w' l, E' ^( o

: F8 s% R4 F' A0 y3 X- T  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?# [* ^+ Z8 L2 I7 U) |) h
8 @/ u) |# P+ Z& r( f$ K" u$ H6 C
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。( [9 J  N4 H0 z( Z5 T9 r0 d' F/ ~! I

7 l! h5 d5 S) B% E  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
' s& q% N/ K, e; _6 [0 O' R6 p# I  Y0 K% p5 Q" V
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。' q2 P( b! E( x/ Z# U7 B  J

* E' g: s$ d) [* t! Q  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
# d; n% i( ], [
0 _3 Y. g' q. h3 m/ z  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
5 m5 s" B* F5 u( A& q3 G0 b8 @: C1 s% h2 y; h. X( Q
  苏:哦!: K! @# o; N6 z7 I' i3 j! K, D

, y: ~% {& @' K( c& A& a( j3 _  博:这位是真正的职业外交官!哈……
5 n6 o) d( j0 Z3 q  C. u& F$ T0 @: B1 x0 G) N
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?% i5 `% f- V! t: V6 n
' G# y0 s  y2 ~: U( N
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。2 Y2 x* [$ a! A/ r

' {* K# w. G; @% l  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
7 H' I( s2 }1 \, s! s! S& I3 {
/ D, N! R( \. Z  弗:是的,说泰语。
. {$ a! {3 V/ F8 o: r3 c, @+ ]
) _- L" N! x; a. }! \4 i6 q  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
( M' ~6 L9 v( Q$ K
% w1 ]" N( |; P1 I8 q  博:还从来没有吵过架。8 n2 X; G' D2 d) v5 U
- J2 S7 k# ^& n0 n, U: z) z: @
  张:是,从来没有。
6 |( z9 I9 m8 |% w% Q3 c# y0 |3 h9 Q# c$ `9 {
  博:用泰语说,就是“还没有”。
; K' Z2 K' P0 R, Y
! f; p( q8 F0 x: A3 O! l# D4 p  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
3 v9 E2 J! v+ T# U; |4 v" E' S& j
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
$ m# u; W/ Q% a- Q* z4 i7 E1 m. Z6 a5 J+ T- j
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
3 V0 j+ l, Z6 w: g) |' ?6 u3 C6 E  O7 e  X6 C1 J8 u* b
  博:从来没有在那个时候见面。" Q3 R/ X8 o" L2 n+ Y3 _* N" y

3 S, B: j2 A4 }$ B& j6 p- T* j( y  张:哈……
' K& d, X) ^. {. O, T6 w" N! P
+ H4 |, y9 V% Y  苏:尽量避开,是吗?. Q- J/ m4 u4 I3 w3 t2 A

& W! h% v! t7 R1 _' b4 E, Y! \9 M  博:避开。避开。$ C. h" M0 a5 G$ `

" H" j8 i. H/ N% W8 ]% |9 Z* p  苏:那英国呢?# n! G1 D" g. C; `, K% n, B! t
" u) o8 L, x5 \2 k+ r* o3 l
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
( e7 R( u( h& f: D. |6 y
% W% x  ^6 i4 F5 V% z* c4 X0 Z  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。  K. v0 O3 V+ _! F
8 ~$ {# b- s4 A5 {) K/ u
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
7 b8 x/ @: [% q  l% m6 `9 [6 b- B
* f4 |1 W6 I, Y; g3 p: q+ J  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……8 K( M" ^+ s! O- T$ T4 Y6 }5 [0 c
4 `! e# N9 R7 X- S& w3 P" ?
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。" N+ L+ Q: v1 }2 k; \0 d

) x1 g; M# r2 R9 `  苏:那作为朋友,会怎么做?1 t" v* ^' U% j; U9 m. i0 S

' j1 R9 k2 L/ x4 {7 [5 W( R  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。, ^' Z8 |8 @4 T
. t7 ^# d5 Q6 I3 l2 m9 ]
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
1 s) W$ c) q3 M+ |. Y" I( \% j) o, J) i0 k8 X% h- y2 s8 s
  弗:是的,会交换意见。4 Z% y3 W0 a" {* ^

% O4 p( I6 O% ]- }( b  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。3 C' }1 n- s: ~8 ~. r# J

) s" Q4 ?# h( {2 t) b% K  博:没有困难。
8 i! t9 h, k0 t2 x
( Q% @: z' V, |7 q1 X9 b- _, L5 ]6 w  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。+ z8 J3 e! I0 D) p' [' a" |: h$ G
- l4 A. W4 \# q/ T/ K, V# w
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。5 m. d/ Z+ O, ^# L2 x
+ \. N1 ?  b  a6 ~8 V
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?  k/ M4 s, S0 g+ x
$ ^5 n9 U5 A$ _8 \# z; M
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
; t# D- F2 U( ~6 s& H
3 u: X/ H" {3 F# r& O  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
. ~; ]- p- X) S5 C4 v# X0 D1 v$ a! n* E5 `& V7 r
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。9 O0 C5 p. Q# W0 X

+ F0 `; i# k  c  弗:我们必须保持中立。
- g9 n  P" y7 }; c% q( }# [$ a: L9 P7 L7 f9 ~
  苏:始终保持中立?
1 V8 ^1 a' `- _% Q9 D0 Q+ ~) b- C$ [
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
2 U7 f" p1 o8 g- o# t+ V* ~
. z( `) }/ I. b# m& k2 g. O  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……8 z) {3 t: M6 A% H7 J  N

* t) ~0 R) |: d3 X0 {$ Q4 G  弗:但我们不理解啊。
: ^. e- a3 g! n5 i, d& q; q( h4 G; x. F" q
  苏:不理解?% Z! ?; `! r6 ?) I6 S

: ]3 P% F4 I4 G; _  T: t  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。% Q6 N3 o" x3 q+ Y! t

* z% [& a- x5 o5 D  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
& A( E$ W' p5 w' Z: x
. |( }  Z! p9 X( K, h; x) ?  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
/ p- b" n3 _! S0 b, u, ~6 r. G% m( u2 {4 Y
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?) K7 o  A& a* W" n- V4 d. j) I
0 \6 L- N# _6 j; w2 C! B/ }# A1 d
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。  ?( [% d+ Q/ |+ `8 T

! C* ~5 e- e8 [! N3 Y  苏:中、美是同一天吗?& M0 J9 Y$ F. l* A

0 c3 m- o  Q! i. c  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?4 @% K' S& M/ R6 y

) a$ _  _  z' ~. s8 l! I7 I; A  张:是。$ U. y$ O6 m. q$ @8 H) G# F

* f9 V2 F2 G4 c1 j  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。/ J- w% v. |! T) X2 ~
" G8 g! T5 p3 V$ Z+ A% o
  苏:张大使介意吗?
0 Z( P# U. W$ D: Z- y4 F, @5 W4 ]; M5 R- o" d
  张:不介意。3 e( z/ h/ Z- H( r* Z. w
# Z7 i) D; D& t$ E, `- ^, r% A
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
9 Z9 i# ], h( t! F7 L2 g
0 V/ E# H* C0 Y& g6 z  博:苏提猜,不要想得太多了。
, C; K9 K2 H6 U$ o* A9 y0 t1 x7 P6 E5 E
  苏:泰国人这么想。
2 I/ h: t. v! B, S! w7 o) |2 P3 K
* _/ N& w1 t0 [5 R1 r  博:我们不这么想。! M8 }- C# h, V5 O  Y

/ v9 M" C4 S$ u4 T, @  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。' x8 b3 ~% N; v7 z* L; B6 h8 B2 o- c& m
9 U( y& f1 {8 e7 n- E9 f2 S$ Q
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变" o6 ~8 y5 E/ w  W3 R, l( K$ [
  O) h! r* r$ \$ w+ A
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?( e, T3 z/ @3 v3 h

: P6 Y5 E  l1 X  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。+ Y. M4 t' A* @0 ~8 ]6 G

0 N8 m3 P4 P) p% Q0 R  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。" T1 o0 e! h' O) D+ r9 b; G
4 l/ E) h$ c/ T
  弗:是。
& t2 T- E; |& _2 w
! y, R1 J+ [. [9 \- I0 r  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?- o: D# R2 Z8 r5 N/ z$ c* o1 U

) l$ ]' _  q$ v  R" P* B  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。6 Q- g+ z9 X8 |

: H7 N; N! @, }0 M/ Y  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?$ F0 @  v9 b0 ]* m) f$ a
$ z& r. k7 N: u0 I: Q
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
$ D# n0 R7 C0 a8 @
# H# X* {) E+ b4 _$ b9 g' s  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
6 U" n$ ?8 h$ {/ V* J% K  t
7 T: I# I+ w7 l8 l  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。5 O" u0 n5 d( P4 k
3 C( x8 A& x2 {" h: D3 ]5 d. Y7 k
  苏:大使感到糊涂吗?8 U' o3 Q) e; {1 v8 k

3 x, g' H9 `# b' {5 v" [2 W) z  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
/ H0 D: F) A1 u0 T, [9 \: t: [: h8 _9 n7 U7 s. h( a* N5 C- m
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?$ G1 ~& Y& b; q9 a+ }8 `

. k. j, j' C0 l/ ?  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
& f8 R! M, W5 R+ S) e# G3 R- |( s$ [
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
: {' t) i) B; F7 J" V$ M9 J1 i) |. ^- R% i
  弗:哈……
/ ~8 @4 _. x9 F4 }0 o0 @$ o1 f- X$ B% d; a
  苏:每次来都碰到了“革命”?6 Y: u' h8 q, F, O5 g4 m3 _6 X( p

" p8 c9 Z3 Z7 |$ v9 f' g  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。1 d$ v6 k& ^0 Z1 i* t" R, ~
, [4 H. V% p- O& Q2 t! I$ p; j
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
! z7 ^0 z' U& S
" t/ Q* P3 k4 ?' b! V' t) s  弗:那天我在英国。
2 _8 G5 b: j) ?- x% j1 L
0 p8 V- u1 M/ e7 ^" A% c9 o4 W  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。; M1 P" F- h8 _, R1 `( S7 N

" t9 k5 `. d0 e0 Q  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
; }) d- O) G; x4 H- _+ x$ w! E0 m( g/ c
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
# T- Y% e: P* _8 h" h5 V2 i
3 O$ A# e7 ?$ ]( x9 h! w; a  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。- V$ ^* v1 }/ \% `; G

: m0 n, q& {$ y3 C! [  Q  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?) n6 @  R1 G# n5 O+ ]
9 S; c  K. y) F' |- k! n
  博:那你说说,有什么情报?
- I, h/ N2 [! ~4 b
+ E- t; C. ^5 o# ]; _( [- m3 W  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
; T1 V* J0 ~. N/ F( c  k1 W' p. y: ?3 g6 L
  博:不对。
( l0 q2 |0 c8 t9 J4 [$ J* a9 [, U- E5 m) F1 s) F. a
  苏:CIA,可能有什么情报……5 T1 U* @3 P" Z* {9 f( k2 D

4 w6 q% q0 `" @3 L8 M  博:谢谢如此的表扬。谢谢。( P6 ]" |8 K# ~5 N) @3 m" f7 V

- b  q- Y8 y& U( D9 G' f, u" i  苏:不是事实吗?, _& E/ R: T( e
1 n' u" |9 i: f: G* p2 c3 {
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
" b  W- w$ D" {* M8 d) P% v  n
5 E8 g1 A8 S; a5 {) D0 m  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?3 Z( C! k4 E. y" F/ P0 x

! f# e, ]! n, u* r  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。+ Q  o% j( k, r5 W& V& o' y

0 [3 C2 H3 c6 }* t  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。5 C* n6 w" ]2 J  K) c
3 E9 \% H. A4 q* s: D4 F9 Q
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
0 N7 K* V8 Z+ J; d6 K9 w; x3 e! X* {+ D8 e# ~/ z
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
( o2 h0 o8 v9 _$ b& T1 @* h9 [2 F- w: S3 \
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。5 A5 k" i( _( L! Z
9 {3 a& D+ D' v  J" V
  苏:为什么?损失什么吗?
% U& P' Q' F. T" I: I& i9 J% l) d* t- v: o( \
  博:是。哈……" v2 |& c/ m# `) g; O2 m

6 S1 }8 }4 Z/ W0 e. \  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?, i- F8 t( j$ c( Y

' }1 L2 x. ]( e0 g: z: |0 O  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的( Y% G0 i8 n# P) U

7 Y$ ?/ ^2 _0 N* A  苏:大使在泰生活愉快吗?  S& S, g0 U) U# J

2 \: X; u5 j1 H- G  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
; d" j3 d/ ?8 O& q( K5 M" r4 b$ R3 m3 c6 N  [
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
9 x; p8 i, Y5 U; n5 N
) F+ J9 _- f5 W& w; F* d) J  苏:这样好不好?
% \1 ?4 n9 s, Y- q' H, k# y0 u3 y4 A3 ~: D: U3 t
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。/ p9 I& ~  k3 C( q4 |% A2 i

- y5 w$ C' K2 c4 K" {  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?9 l2 Q9 D* d0 s! a4 y/ U0 N

; o# O( q# r4 F! @9 Q# c% L9 B  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
# ], q7 u/ ]6 g! B' j( C& S' O" L3 r0 [3 W# N: {
  苏:泰国人?+ ^$ U: W  [0 U% {* N' d. O
! f1 U" D  l4 `7 q8 a
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
# O. u6 n- m' N" `  j6 c+ O- J5 v3 ]; a# D" E( @  F
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
' N% {. W% c8 L! n! d( r' o5 [4 e% O( P* A3 {* g1 W6 @
/ i$ i) a5 W4 w$ A* U/ a
9 ?8 l, ?: B! ~) Z- g
; V/ S* z+ m) Q0 z
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 3 M2 W2 v% \9 j4 N
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-16 12:54 , Processed in 0.059968 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表