杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 101752|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
) Y, ]; h6 g6 W- [4 l0 L" V$ \2 l+ C, U$ {8 g0 A
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
2 T) q2 `7 V7 h/ v5 D3 }( S[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]# T! u$ R- R4 ]) }& _" {
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]' o0 E6 G1 ~( U. O
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。) _& c3 L, T' _2 o: g; C, ~
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。& _( E, ?7 p: x( j! s( @/ s

2 o, c& w, q0 ]! t( _8 W6 O[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
' [: r- z1 a' G5 @& }+ w- \[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?' S& M9 ^! R; X# [: h2 _
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。  G3 x- t8 E5 d4 R
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
0 w7 G3 |* U: M; W# Y7 a0 I. L$ e  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
7 }1 }+ Z, S' P% B4 t. h+ Z  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
% [; }5 O2 O' @( `6 c  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
! D' a) D0 P( P3 X. g, U  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
  [3 |) `" V$ j- W5 a  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?1 |! n4 B7 P  T% |
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
9 D3 S. r+ ^) r8 D9 t* ~  M2 `( u  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?% ?" @- A6 O+ n9 X
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。4 T- u, v3 Y2 U+ q& t# H  Z2 Q
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?& O7 s) T: I- ], o" B3 H
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
( R5 l$ n% A% K  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
! {( [& t3 E3 b! w+ C+ j1 M  [b]弗:[/b]不知道了……
2 s  E( m3 B- J& a8 r9 M6 b( t  [b]苏:[/b]记不住了?' L/ k+ i4 s; C1 ?, r
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
$ s/ J! X0 l& t9 b' w; t  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
0 l3 H! X; V/ x4 L- p  [b]张:[/b]难。
9 ~; R, W0 @% @  G  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
: f- H% `' C, e% _  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。6 v% [& I' X  B; g, D
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
$ b( l, ]6 j- d1 n, S( a9 F  [b]张:[/b]是的。: }+ \- ]+ ?+ X9 g% h
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
( B7 o" j- X. r+ Q0 h  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
) I! Y$ f1 k" e  @  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
% J6 l% R) g( e  b  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。& M4 D! j) z0 A: [. Q$ `8 Y3 |0 ^
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
7 t' u# b. W8 K5 u" d3 E  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
% l) Z" R2 B4 w+ S" C& Z9 k  {2 v  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?/ d# T3 s/ u& E% }
  [b]博:[/b]政务参赞。! W. E; m4 V$ ?# ^/ m, E% f
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
4 _" L! H0 R6 n$ w+ H  h  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。! B% j$ N  v$ r: F' d
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……* H6 k( R( z  g) x
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
! y4 e8 ~; ], m; A  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
6 ]0 m$ S$ w- i/ t4 Z5 B8 @3 Z* }  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。% q/ @( h9 A% |+ A% J2 ^
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
# f4 D/ y8 |# L- y) Q; a9 d  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。. h/ c0 b% R) J2 q* }
  [b]苏:[/b]没有教科书?. \( j6 o% B8 k' T6 g
  [b]博:[/b]没有。3 g) \% ?, W+ ]7 v( T
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?' f0 K! d8 ^) @
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
( ^& F2 M3 n& C1 g0 R  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
! C( }4 n+ O  M% b( o3 k. f: {" {  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。2 w9 {$ Q  _; C
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
( v) X+ K/ [& z8 c  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
- q2 A, H' ]2 c& N. X) H- J  [b]博:[/b]应该是语音语调。
- ]! ~" }1 y* I  e7 f* z2 {  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
+ |- ^2 s% u% Q5 u$ z/ m' k  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
/ \6 s$ D0 I+ P' a  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
% N- T* p, ?  O2 P, D+ F  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
. V6 U! E( U/ \1 x" @7 p" a  [b]博:[/b]截然不同吗?
5 R4 u) y2 x! g* {& r( i+ B  [b]苏:[/b]您刚知道啊?& E0 q7 L3 p3 y! V( D) m) H$ \
  [b]博:[/b]……8 m2 n1 X& X5 A4 f& p! e. Q% r% ]
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
" P9 C5 u0 y2 I, c$ I' N  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。1 t% Q6 W5 j* Q# s- Y. ~
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?" A/ ~+ k9 W% i- O1 |9 N
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
, i. X, B) R/ Q; k& e  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。) ]8 K; q& u% _; e
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
( E  c- S; R( |5 K! n: N  _  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?3 [/ N* H, \) X' m
  (四位均笑。)
8 h& u5 B* d- u$ d, G4 H  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。9 g$ x* _3 e( K2 v; w7 O9 [
  [b]苏:[/b]为什么?
, ~  ~( y7 D* F) F; K. |  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
+ U, P% x2 B6 C: `5 D( v  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
2 \6 s1 l3 ^+ f' T  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
- d0 Q- q, T- u6 y9 k3 g  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。# U( K% \5 a) u! {
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
7 [: j* e+ B: z/ o# G2 F- f; Z2 m% H" \- g  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
! P7 h3 P/ r; [  K% G& U  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!2 D& L3 t. z5 b3 W- r0 q
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
* {6 u, a5 J2 T* G1 ~# a, K. H  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
  T+ K  ^+ d& a  x8 G$ t+ @  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。. K; c% d7 O3 k+ |3 J+ y
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
/ ]/ q1 K  I3 n( N  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?' D$ U8 K0 l  G* E' Q; R: I
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
4 r* D) ~. w* k* |+ m  [b]博:[/b]是,不一样。
: H! C4 Z: J  d* K- e  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?7 @: V  n1 U* p' D
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
  R/ o" w. c9 t) h  [b]苏:[/b]读?1 _5 s" C* N5 B0 W# \, i5 m) _8 i3 }
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。6 N) E) h  `/ d
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
+ K* @0 I% F( s( S; I+ _  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。" F  n6 [. `. {
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
. O- }- H% q. q2 L, X  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
8 {. |$ E3 n: O9 q+ Q  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?' _( g. P1 o7 }3 N8 z% B5 y
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。8 ]* w) J$ i8 O7 b: P5 K
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
) |9 f8 a8 r5 ]; _# R3 _7 C  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。9 ^% y7 I* A2 M2 P
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
* b( |, f% }5 w, ]  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。7 s: |, Z4 \5 N, w
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
7 [8 q4 @) h3 L+ e: U' T  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
" m. U5 J1 @  S/ {; N  [b]苏:[/b]哦!
/ e$ q( \* H; K, r  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
$ i) W1 J: C! U- B% e; ^& E. E2 o  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?! R' K3 V1 X6 y* u* f' F
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。' G5 Z; E& Q! V1 q! \6 r8 @  n
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?$ A7 O4 a* ^# u( V+ C
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
  O/ |! c% G. H  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
! }7 p8 @/ j# U- t/ `+ ?& q, m5 M, D  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
7 }" S  g( w' k% H# d( Z" I" n  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
, W  O' e3 Y4 i! M/ M( K! \9 ?) ?* p  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
" z4 R. j+ p$ }  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?; L+ r# M7 i& l5 j$ S5 U" E
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
) Y5 }5 ?! [0 z0 ^1 \  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。3 v% o: D6 _7 j2 b
  [b]张:[/b]是的。) E  _& t1 `; m3 G8 C5 M* d
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。1 N! B+ g8 j4 P8 i# `0 t
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
; B2 @4 d0 @: V3 u1 q* W4 h  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。% W# b0 s' B+ h+ J. y
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
' c# \) z% u3 t" G9 D* C  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。6 N/ S% D# F4 F+ J6 r
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
+ M9 @8 `3 v* _) o+ O  [b]苏:[/b]我猜的。
! L/ O, `5 x9 o- g  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
3 B3 \5 N: v9 P( C" k' K5 K9 ~
% n( m" }+ A" `( g8 b  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
* t0 S  M" U( R! f! C* R0 t! T3 g4 P" l/ S) c) `
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
" r3 g! F  h  u+ H* B; Y* O/ s
- i0 n( I" Y6 L! j+ X( B* L  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
; N( H  f1 p( M) U
# p" b) b, w' Q: k  苏:时机正好?
2 v7 Y/ y1 d- w, o+ A8 r
$ t5 d9 t0 }+ T" q5 z  张:是。6 h% u( R! v4 _5 O& g
- Y; o$ p  D6 g( s/ o
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?5 M' p9 d* z. j

9 h9 W3 V- `; ^2 S7 \( w  博:公使。
- B! U: Q9 C) r* O6 W' ?5 w, G% N; A
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
: V' ]6 M  X: e9 y$ P8 i; q% G( q
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
2 s% Q( C' ~* ~: X" t$ P: T; N. j* }2 {3 C( J* f# g
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
/ o- @: T5 t5 s3 y% o! }4 q9 ^2 m& ~. F& W& Y
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
; O2 k  b7 I' t( \: X1 E5 U# o! K% m/ E4 b* K% ^
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?$ M8 ^3 N! [* A; A% X

, t( I5 N: Z& S1 {7 D  B' \4 H  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
6 L/ b( Z& w1 N! i. i& g. f6 l' I
! ]% d  B) e$ n+ Z7 ]$ h  苏:哦!
" @8 T( z: ?" k  X: b+ I+ y0 u, f2 ?5 A" B+ M
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
5 W3 U4 r0 w# A3 \9 j; N
" |* c' y. D7 m5 |, S* R  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?- O/ M7 @0 N+ ?% @3 u$ j' g4 T

, E- y# z* L. }0 N; y  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。9 M* D1 z; o* h. O, J, _7 q

1 T9 R. r4 k) h  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?5 ~9 g" i2 P+ A
- |- s4 }# d; s$ F2 V# P7 a; p3 ^, F
  弗:是的,说泰语。' S7 u$ F" A1 s9 J/ y
6 e  v9 `2 v& B
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
% x) L) K9 o, Z- W* [- [4 @6 m+ B6 R: y+ {) j7 `  h
  博:还从来没有吵过架。
( \& D7 j, K5 [$ \$ [2 [' `. q
/ f3 S& |' e. p% S% ^- [  张:是,从来没有。4 U) Y  L/ |! H1 R
* p6 r6 ~* G8 S
  博:用泰语说,就是“还没有”。
! A& j+ A/ J3 A- r( E8 v% \) u, Q+ T: ?5 x5 d; h- p) E
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。8 Q2 F- `1 U9 C" h% [- E7 w: X* ]0 h

! O/ q- N( a# K' j& N$ h( e  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
, f" a  H& k+ d" N% Q
7 h5 J2 {# ]- d3 l, @8 X9 C$ R" o  张:我们两位从没有过这样的遭遇。( e7 ?' u# ?0 j+ h

" w9 D; J5 t# d8 u, V3 C  博:从来没有在那个时候见面。( @! W: r* J7 k) f! o+ e7 {

/ H8 h9 r$ \$ X' C1 e  张:哈……! }. K- c, W5 H9 j& O

1 t; ]' }) t+ e  {* \% Z/ u2 [: V  苏:尽量避开,是吗?
9 N9 V6 p, s- l+ E: k: d. R  j0 j+ u% c; Q* O
  博:避开。避开。
4 [4 f4 U# u4 X# B' {3 k: f' F+ w1 \; g+ s* m0 P; K
  苏:那英国呢?
2 S; L6 }$ X" j, ~1 L. }& V2 }  M% y' S! ]% _% X
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。8 A" [) E* J' y/ @, f+ B

! u4 _5 q/ m# F& ?# ]  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
- \4 X. r5 G  Z; H( w) j
& j' T2 I4 H) F7 F, X  a2 l$ e  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
1 w  U2 r$ M8 ?4 v/ I
8 d6 R* @" g/ j3 z7 t  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
  ]5 a/ q' Q  h' u* d' t& n0 h8 }5 [2 u
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
& ~% s, P: |( a: s" Q" |2 S+ s, h
& t$ R5 b1 \) s- |: u  苏:那作为朋友,会怎么做?% @4 q% S5 d& V" J& C

" ?" L3 _+ A% `% f4 C/ L5 r  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。# n6 m( I7 y/ }9 U5 Z- J

. Q' u: T: G% J6 j" o$ A) n0 I8 V  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?) O; a7 f7 S6 A# K+ N3 h
$ N3 Y& Y! ^, P# n1 _- j  U% B
  弗:是的,会交换意见。) @5 L3 Q" m1 X! R4 C2 f8 ]! |

( f2 Y% U) p* ?( M% s9 Z  }& G2 P0 a/ v  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
/ C' t- z' r1 Z1 _7 r* [2 Z% y- X/ t+ z4 U6 r, C
  博:没有困难。
' R! q2 I6 X" [; j1 y! I3 q6 T9 [2 W. D6 F5 D! o- \7 A
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
+ ?; I; Z4 F6 s% K+ J0 o) |- g' N5 `: J' x& Y5 r* ~' d7 Q) E  q
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
/ Q, L  q/ ^% \1 u
9 y& G! a6 i2 S5 S+ b  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
( x; S9 @( x- s# _
$ M5 W" s* K" `  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
5 [1 L) g5 m, b* j1 S& o
& _. F2 u1 `$ f+ f, ]  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
2 d, C- J0 N& U. G* Z1 N% R: C* ]0 w' m/ F9 c2 j1 q
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。* J/ b8 C+ g2 O: n
. N7 Q9 d3 A, P6 V
  弗:我们必须保持中立。3 O4 T$ `4 F! ~+ G, `
1 u8 e2 V, D6 m% F/ m! f& L
  苏:始终保持中立?4 B: J& o- O1 x

8 c: u. t' ~$ T4 Z& O. l8 R  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
$ D* S" @  H6 W1 x: }# d
6 \$ r6 M( t! T  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……; ]' f; _& J1 t% M# c# m

- S5 J6 L0 a; z# i  弗:但我们不理解啊。# G! |# h$ m  b7 b( [8 B2 j6 R6 E
3 F0 Q% G  g( }  i
  苏:不理解?
3 r4 |$ |: z8 R) y/ Q* X! y5 k) u+ @- K, r* Z9 l2 `
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
& }4 t" l) s- b6 z$ S: @
# ^3 P+ A9 b/ M; D/ l: |1 ~# l  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?# l2 J& q$ X2 ]. _, P

' w0 q, v, I- ]  d+ v" w. g  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。; l& X0 M, S6 L. M0 ]
3 y- V4 I  I% N  p. m+ G. H5 w2 T
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
' T/ \3 ?& V8 W; s2 @* Z- O8 \- _
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。# V8 d8 g7 x( f& l0 u

0 p0 \+ L  d- O  苏:中、美是同一天吗?: u( N, F2 I* ?0 S4 `( z
3 u/ A0 u% I6 G( l  D7 e0 P3 v: h6 I0 i# L
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?, O$ M4 d) I8 s3 m

4 j3 `' z+ h- p8 e5 _+ y# o, Z8 x  张:是。( @9 b5 b+ f/ M1 n  b* i$ w, Q, ?0 P
2 ]2 M0 s" _: @- X  _# S$ o2 p
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
/ I* b1 J: r, h$ U8 a
# ~% ^) F: g7 R" S6 L- z  苏:张大使介意吗?
' J! T+ k) ~5 r$ Y; Y5 c0 F0 I, b! y* ]. Q" s* p5 |) ^
  张:不介意。
+ {8 e+ n( C$ u7 U7 b9 c- S3 y/ N" F. t& {9 f
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。! w1 ?6 ]+ L  B, z+ A! {

2 \) K( q( a6 V0 ~& c  博:苏提猜,不要想得太多了。
* i) L. A9 F0 _# r! y% K! T$ E! V, s+ m
  苏:泰国人这么想。6 ~$ Z& @, v' G# S
: n1 x/ G( w  S$ H% l
  博:我们不这么想。" a+ N* ?9 D9 h& r7 b2 `5 q

: N$ _, g4 R) k" P" t& J1 z1 ~  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
/ u! I( T  ]' b7 W, a3 ^' j$ y
0 u. w8 c  N3 e, Y; U在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
1 r2 `3 d, p. S
' g: @# L/ R; c4 W+ J* o  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
+ K1 `# ?+ v( M& M
" k$ a$ a" w& U( @  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
) k: V# F8 o3 @! y! c' F1 e) T9 W/ n2 d8 g/ O4 l% E+ [
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。1 Z! ?: d! N/ J" @
5 x% ~9 ^) x& R' c: h: u! o
  弗:是。* }4 S8 C! U* h% m$ d& K# `

" y" d$ b0 l+ O* l. ]6 H* `+ `& r8 E  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?0 }( M3 I; A; ?1 c! b
1 L% c2 I- N5 C2 o
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
5 `9 @2 D8 [1 ?6 e' M  K' e
/ d) U- q: c0 u; N3 T0 T  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
2 d$ \# X3 h( l6 H1 Z1 K0 ~. K, Z
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。* G- I/ D7 |; e. s4 q, `7 s
1 J& g2 K6 Y% F% D( s% G
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
3 J0 o( p8 N; d$ m; M: }
& @& w6 l  ^" T  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
( `# s# x+ h# n4 J) j9 a+ h2 s% C1 E$ y
  苏:大使感到糊涂吗?
& I2 H6 K" d9 e7 a5 [' l8 Z/ @
, ^% {& G' k3 P7 v, p* w  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。+ l0 N9 d* e2 t3 c
4 G" e( e7 |- {: q( J
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?; A, v1 a% D# R* t
: g. T% @4 _- `1 u1 Y* h: \
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
: l0 I$ b8 j4 |0 E7 l7 C
; F& X# G% }9 \* n1 b, D" U& w  苏:可能是因为大使您的缘故吧?2 Y: k$ c! Z- d  V  y
4 c. N; S0 o& R( l1 P
  弗:哈……
  w$ R; k" Q9 B" n: \- I3 y( p% w, N. E8 G
  苏:每次来都碰到了“革命”?) v2 @  N4 Q3 m' u9 }

1 d1 W  h7 D. i; h2 t( x  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
0 @: u; L0 T4 b/ u* R1 |' V( m3 ^
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
) l, {3 u6 _' Z8 ]2 t) @/ t: d
3 s9 T1 {9 ~4 J3 B  弗:那天我在英国。
! E+ H/ U3 H$ }
$ m* K# w' a" ]1 q5 u0 i  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
% [3 d" I; \9 A' j' j
! t5 l" }5 x6 X) v1 O$ ]  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?7 n) N; k) Z" T- ^) E4 D

, v0 E: P2 w0 c- `# s  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
- s4 h4 P* `  e8 }5 T( N' z8 i$ R+ y6 d& K( Y& ?
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
2 M' q; o; U. W. [) T4 u, }& H  k+ f
+ F% P) V6 `# M! D6 y  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?7 }& _' U1 o7 a
9 V1 R  @; J+ P" ]/ P+ Q
  博:那你说说,有什么情报?
( t6 b' p6 [, ?+ i$ r$ Z0 D; D( w; ^: F, |3 ]
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
' I, f4 }3 Y" {1 y
5 G4 [' [& H' G" M; v  博:不对。
, \) |& u7 p8 N5 O- x( W% P& [% S; I2 b2 i0 R0 }
  苏:CIA,可能有什么情报……5 g8 U$ T: Z& m3 z! T

5 g5 T. K7 h' f- {3 q  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
# m& k" C3 o& ]. I: P# Q
5 ]: {% q8 d* Z  苏:不是事实吗?
% O0 V( e4 A- W  E; r& n! M8 d! Z+ u  U& p0 Y; X
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。: Q/ A" u# O5 F$ E2 e
7 Y1 H  k: v1 ]0 {- _0 \& c7 z  X% o
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?4 j# a% Y) ]8 Z1 {2 y
* r5 L6 a  s1 s  H: y4 l7 q! c3 N
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。1 {2 y9 C1 u8 P3 d  C' H6 D
3 Y( x7 Z! i$ T) x8 O
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
  l! X: ^* ~  X* i  B; V# Q/ {6 \  M0 ~: w+ f
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。) L5 i# L/ z. K3 t" G; q' d6 E
6 ]8 ~5 v3 N4 E# r( R2 H
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
' Y0 W1 X/ ^( _# r4 f2 m; l! i+ C/ G+ c7 m  |+ H: M
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。6 V; m9 H* D' |* i
" ^4 p' B9 H  |  w
  苏:为什么?损失什么吗?
) L# v" r% y0 n9 v0 A6 A, u8 U2 {" V% F; ]3 C
  博:是。哈……: _9 q! R; u8 D( A) V7 C

% Z: R; `$ E/ F7 z, ]  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?6 B4 b* Y% \# P, \
2 n8 |7 _8 M8 Y
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
* V) b) ^3 C( `5 V
8 I9 ]. ?0 A4 Y% l4 b$ Q  苏:大使在泰生活愉快吗?
4 H+ O& V2 @& b$ a' z) s# q
' u/ s  f+ h' J& i  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
1 Z8 h9 ~" m0 C# m/ d' l3 t
! C, s# ^6 b6 q: L( K  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。# o; s( X: Z& d. ?4 Y

/ a( E1 b5 u) c5 Z: u  苏:这样好不好?
2 S" k/ `* W3 ^2 K9 Q; C+ @9 m3 X. I( n# v: n( i
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。% o. w& k( N9 z9 B8 _: l
$ G1 V5 N! D$ R& h4 c( s
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?: d5 l9 _" `! _1 P; {9 Y, C( u; v
. \$ |3 i2 f/ p# c
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。' f+ Q! }/ `# B% ~6 V. X2 Y

" N$ x0 z! T$ D$ n% S  苏:泰国人?! W0 F; z5 o  T/ X2 u

- N8 A4 L1 X/ M5 r6 }  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
9 a2 o) o5 G; J- Y. W+ d& ~( R! m8 Z. A' S, X8 {! |6 m' J6 }
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。( v* K; J8 Z; v4 M
" _5 [* Z( Y3 @. K' \% U

# m0 y2 P% V  k4 _, ^
, Z! v6 K+ w: D$ h, w9 b* _2 q9 y' m+ ~% `
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
$ d, J, w  G9 Z0 ]当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-13 07:03 , Processed in 0.054311 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表