杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 113216|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]' K0 F7 U1 R9 {* J: s" n
6 V" X5 C6 h$ f1 s0 z# I! u
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
' i+ `; @  C8 [5 q: c[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]1 e) r# D6 o, u2 j+ h1 N
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]! V3 n8 s2 K$ v: X" ~+ p
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
% `+ p6 D9 E9 A1 _, s0 v- ?  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
( \  M, x8 @4 u, x1 ~  K
9 X8 l4 f9 t1 S2 q[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]5 A  ?) C2 t% V  Q
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?1 W- c4 s5 Y5 N) @) j$ m" D
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
9 g0 w8 V, s4 {$ E0 ]. l' X  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
, `* M, P" u1 P7 V) ]  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
4 v% ^3 }- P8 h  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。/ x: o5 c* w$ ?: w  ?' j$ B
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?2 F: W( x  k7 x1 Y1 Y" r  w
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。& ^, U+ @; K2 F9 d7 E( a
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
% Q4 `' y: ]) n: L9 h/ I4 Y# L4 {  [b]弗:[/b]是,因为不一样。5 s, d+ |  s( d  O2 B
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?, a' U& p0 z& i- v
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
' C; L/ d6 P5 d  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
0 u( u; a- o. {  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。$ N* J( u1 ^6 E3 g5 i
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
7 F/ b# ~4 H# x! G+ x+ o4 \  [b]弗:[/b]不知道了……
# C, i1 \4 A" g" K0 C4 G2 |/ `  [b]苏:[/b]记不住了?
* a# l0 p3 y& x& y9 V6 }  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。7 y" r6 Q: z7 F. r2 m; k
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?0 d$ b1 z3 Y  P. v5 D5 ]3 ]' [
  [b]张:[/b]难。
- G! j6 T, c  }1 F) r0 ?  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
( x# ~" v% q& o  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。/ O# y+ X1 {# ]4 A& Q& b/ }
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?: j/ m  p# k; M7 @8 ~/ x9 `7 N
  [b]张:[/b]是的。
* ?* ]; f2 D# S2 @+ X1 q, B  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?' E% S% `8 {8 z  `5 a3 c0 k
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
- T- i6 A0 m1 |$ z  X  a& ]  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
0 A* G. p* w/ c; T  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
$ L- g) L1 v  H( H4 _" b- X. R  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?% V* A+ X, c" R. J
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
/ r0 M- b" F# T+ H: F+ Y7 g& b; m  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
0 [. I: Z, P5 f& {1 ?  [b]博:[/b]政务参赞。: N, L- b) P# {* A- L
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?* I  [/ z; |4 O6 K# u
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。8 ?7 d* t+ `: i& D6 t0 l
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
" k0 C4 F6 [; b1 \  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
/ u5 l; `$ A5 W: q; q9 t  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?% ~" G7 p8 g* ~* v) K) g4 f
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
$ C  `  ~5 ]' w. ?  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……, d% }5 X8 {, d, o
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
* ~; p$ A+ G$ M" n8 c2 [) `  [b]苏:[/b]没有教科书?( f' q0 _4 |# \* w$ ?+ H% S& f7 A. A
  [b]博:[/b]没有。% P+ U! b1 }1 p% `3 Y. K$ s) c
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
- ^) a' J) `* ~6 A6 t9 [  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。) O: W3 f# O" p9 ~
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。/ m! O6 Q4 M+ T& t9 l
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
% R( ^: J( x1 W7 J1 A" e" b7 ?1 Z& n  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。" u* u0 Q. f* w3 s1 \
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?1 f! U2 ]# J+ S6 Q0 l1 m3 B( C' w
  [b]博:[/b]应该是语音语调。, j2 I0 m/ o6 Q" x3 A
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
. L7 A5 f: x$ f( k1 Z  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。; P# c3 f# t! \) n3 P
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。7 \1 `9 L- A0 o6 v
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。5 H+ z& C  m7 i- {! o+ o
  [b]博:[/b]截然不同吗?& |6 f- g8 m! f% B( B
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
* g8 i5 j% o8 w/ {7 \, _  [b]博:[/b]……
! B' o! \$ a8 i8 U. N' U, y  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?. G; m: C) o0 S( \( }, F$ L; u$ [
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
( v8 `1 [; S  e+ b& `  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?  k: r3 I2 q8 M/ Y" P9 J
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
7 j- N. q5 u9 l, W' ^& X1 s  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。' F! j( [& K$ K. X( u% u
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
. b3 D# n, P5 j  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
4 N0 M+ o% R' \# m/ A  (四位均笑。)/ V9 x# K, S6 ]/ y3 K( c
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。) T/ K4 L- c2 A3 \: y
  [b]苏:[/b]为什么?
5 A7 f+ s6 V2 N' c% d: ]  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。. T1 G0 J6 S- Y7 Q! W# ]) T
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
( Z3 ?+ L4 ~1 t' G' q. N' h, t  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。) w2 j# w7 t9 f) ^; ^1 Y, B
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
; b  x* |) L6 l7 y) c7 n  [b]张:[/b]比过去多了一点。
& V: j6 D% j0 H1 c2 {/ B; N  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
' K1 Q- H3 _6 a% L8 K, G  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
" C; Y: E# w+ C! i  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?  X7 a5 I  \/ @
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”! S. U  i6 A* f3 M
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
/ Q( q" R0 x' X! h+ z! Z  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?, R* Q) K* T( v
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
  u1 K' Z. u3 ?- N$ @  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。$ [( B6 c* u; p6 s5 A: H" ?0 a  v: S
  [b]博:[/b]是,不一样。  @  U& m. G& k. L- Y  E% O9 f
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?! X& x' o2 a+ E4 x; [( E8 W* Y
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
& w/ A$ K- \, W3 ?  [b]苏:[/b]读?
! M# b: q4 U, b7 r  W  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。+ I, q9 Z* U" t) x4 K# Y
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。+ ^0 {9 `! F2 A" `* o2 w. U; L+ f
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
2 g9 U  c5 G0 l8 A& [1 G+ }  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?! x! W+ M1 ?1 x8 W* L
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
& g8 h3 Y8 Q6 d; j  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?3 T$ E- u2 a! i4 Y* ^
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。2 K. h3 T! m- ^, r. }" a; o" T
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?4 O& |+ p1 a- M: Q3 x. d
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
" r) E8 `) E4 f$ ?/ ^' q  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?* Z7 |  C: V/ q. g' ]4 C
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
# O$ s: ?  f8 U  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
  P- F$ P/ Y% `  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
" i- |  _  E* }7 C1 U4 i  [b]苏:[/b]哦!
; q  L& W$ w% z2 K4 t  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。1 D1 }# t8 h, x+ Z
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
- p9 U: ]$ j2 T) r  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。, e: s! S0 C  m- ~+ U6 N) T
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
2 y0 U; l& s  I8 D6 p4 w; F  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
" ~# Q9 l$ ^, k; L: R# H  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
6 G7 _  q2 W5 o  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
6 N) k1 y& L0 v+ L' H% P4 u  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
9 o" g6 `0 ^8 L1 r2 J  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?5 v; p: R( ]7 C; \1 u9 I- C
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?* a4 `# T# H  i5 |' C, p2 l( p
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。) ^2 _( F- T5 N
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。: ~9 ~, K4 @3 G
  [b]张:[/b]是的。
- N# {9 T- j) @' ]+ X! m4 v  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。) `2 f7 U% ?  Y- D4 \
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
1 i9 [5 B/ c' C  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。- |' ~7 w# C0 w' F1 x: c
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。5 D2 T5 `2 F) ?# Y
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。+ W- X4 i5 q5 L) M7 z: M
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?" U0 A3 N' ]+ @0 }8 r) U
  [b]苏:[/b]我猜的。6 {- m' h6 n; F0 a0 l' f
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
: L) l8 b% i( \4 _
5 d9 p+ W& g, {4 V4 A  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?; c6 D* I  \% e' n4 d6 U8 K

1 x/ B0 Q7 b4 |. M. n  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。0 D. E4 H& W" }/ J, ^8 g$ e9 y- Y! B
. [' {& w% ]6 W
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。$ [. b8 N* V# E+ m; v( T% q
- c) O8 Q$ }2 D; s/ y$ i+ h
  苏:时机正好?/ ~$ ]$ Y2 V6 P; d0 l! O- d
4 S  [7 g: h$ P4 g% @
  张:是。: {  }6 k7 Q' w6 F5 P! `
8 W/ W9 t: v+ j% i. ~3 `
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?: y! [5 x$ s' j" u$ S& G9 O
+ X8 J8 Q* c0 r# r
  博:公使。; H( l9 j2 H* u( d* u
/ B# q! l7 ~; ~: B9 X
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?$ h7 W/ {& P' o, \
& N  e$ i( _: F- m8 K& H
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
2 F, {, h+ |  R: K. t
7 n' s9 v9 v! U# x" y0 H& v8 Q  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
5 o, x- [7 R/ s4 U$ i) u* g. t$ ^" R' ]5 K, c% v6 @* p
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。8 X. t  G6 X5 R+ |( i' C, B: V  `

, X# _- v) `5 v( w- @3 h  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
1 j  D( `' k$ Y0 e& e4 d
+ u% f  L4 _$ O0 C" z  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
1 P5 M3 ~2 {6 e9 R, a
# w1 a0 n( N0 _  }  z5 F  苏:哦!
$ E; c/ p5 @3 P7 q& M! E( t2 a  q1 \; q  v* M0 o
  博:这位是真正的职业外交官!哈……' z- D! ?  `6 ?: J/ f

  F& x6 k% ?) k! b' Q  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
! x& ^% A6 t$ N6 P3 m6 ]) @2 e3 g+ M  G1 h) A4 f' r+ R8 G
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
' O% H9 F' ?  U1 O
6 O: K. Y' N* B  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
4 N8 ^) B* s0 K1 ^7 `
% q5 X6 S& Y2 D1 p  弗:是的,说泰语。
% g8 ?$ d  `2 D: O/ S7 _* y( ]
' E/ e$ w% L( }( o  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?; M3 k5 O! l  a7 A7 f$ v  U

7 \! R( k( E: {- K( X. T  博:还从来没有吵过架。
5 j0 ~  u& t7 x7 D7 Q
: F# k- w7 v8 a  张:是,从来没有。
% P( c+ g% p2 |4 R% P
! K0 Q5 J; K8 L5 ^8 c  博:用泰语说,就是“还没有”。
4 g  Q8 i" C7 p: C2 n5 `; P# I3 _) K7 j- W
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
+ g3 _- C/ p  R# b0 s' _
% ~! a% c# X5 L3 n  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
- v& [  P# c' N* E- L# u. v. U0 ?  A$ e  y& z' \0 `
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。, L+ H, d$ b( k+ \, T
. p) k( F  j, h- {& Y3 g# W
  博:从来没有在那个时候见面。! @: U- ]; M) k1 V5 h% K+ K( z! L

9 C% h& `, V7 [- J6 C  ]7 S) M6 z* a  张:哈……
1 v' k$ t) m% M! ]/ R6 j. \- L" z9 q2 L$ L: h' O' k( W3 m0 }
  苏:尽量避开,是吗?7 j5 V: N, i% N6 m4 [% l
8 n) V) d+ c0 C+ y: g" o/ u
  博:避开。避开。' O2 e/ T5 K4 c

+ f* c6 C3 D* o7 ~) b' B  苏:那英国呢?
1 I1 R; V( {7 Y( C4 m# o6 b# i2 J8 Z; _/ A
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
: [0 Y) n; K4 z5 w( n9 X  m4 ?7 G  Z; J8 {; p5 U" d
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。3 M+ h3 w0 i# P- ?, l

' s* A3 U/ U3 }8 f9 j  苏:要退休的大使说的就可以不一样?* B$ s7 D3 u# M. E$ R8 L( H" P5 i) o
/ N# R/ D2 e; {2 p* V: ~* G4 t
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
5 y& i" D$ K+ ?+ O7 P
7 K6 i5 l+ K# b  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
; I7 Y2 R) _$ J0 s2 x+ p
" q6 y+ f- f9 C. H4 {  苏:那作为朋友,会怎么做?+ Q, v. y' \5 m$ G3 L7 Y

8 i* n& m: a# P$ {4 h4 X+ J  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。. \/ U$ B% }2 G2 v. d

3 ~+ q( v  j  e, Q" W& r2 q6 }/ i  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
3 \% L, L2 }9 I5 {, `. \' L! }4 Y. B: _" f/ c
  弗:是的,会交换意见。
1 w2 L: h( F" r( g' ]; T6 N- L" x1 p/ \1 c- O1 ~2 S
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。2 c0 \$ O" l& `3 L9 I
0 V8 `* i  D* T1 N
  博:没有困难。  A+ L% |1 H# w

8 C5 }& p2 d! [- C* B% ?! e$ k  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。+ l$ ~8 c! ]) y% }9 \8 J$ T
2 G& z% a( |0 h8 g' h$ ?# T' W# I
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。0 k% {( _5 n) ^) c# E

& X* r, r! [; p/ j  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?: C# K2 [! ~1 r0 ~9 V9 p% B
, X+ h& o3 x# A2 _  Z
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
' R! r4 R7 e- m) u; r$ T5 Z
, k6 c& s: [0 l% C; e$ Y  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
6 ?0 x5 ~! Y$ a2 ~6 G  q) ]1 K  X) ^  x$ o( [
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。9 _7 ~% e2 |+ N9 q6 y4 J
; h* e3 @( s) M5 W
  弗:我们必须保持中立。2 ]0 i, ?* J/ a/ h  ^- L

/ E6 x$ g% M, a- m# S' ]  苏:始终保持中立?; s0 C/ ~! S5 X/ A* X" [% A

" }0 }/ m3 R0 M* k  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。" u3 x8 l% h% n# c! T
  K+ m/ M6 g) Y7 H* p
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
, e3 @; d& C* F( ~3 q
8 R/ U2 K/ t# x% z. E3 |2 f# I  弗:但我们不理解啊。8 H0 }6 z' F  G; n# n

; i3 B9 h( j6 Z* N4 P* `5 I  苏:不理解?
7 k6 J- `# {, a- P  {9 m( d) ?9 f' i/ ~" R7 A' k
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。5 H  K4 a& D* Y& a  C

' }- B' a, P1 l3 J/ O, b9 v1 F  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?5 D" ^$ ]$ g  G( b3 F

2 i/ V5 s! Y8 @. s  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
# }& Y) W6 g1 [5 O# S1 Q
. b2 w# X. g5 K2 h2 `/ @) F  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?& u; O2 Q/ [) A" `4 ?1 B' {

$ R7 R, z4 x0 K, j  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
1 s+ P% V* A. T( P; ^( W
- x3 Y# h, Z6 _  苏:中、美是同一天吗?
4 ?% D# ]; m" r& l8 ~! t" H6 c5 |) i
+ Q* N, L$ u8 k. H& N  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
: h  _) t- R5 A8 K" l1 k: z" j4 W* K4 |6 U) Z. h
  张:是。
1 N% N  ~2 o, b  W: v, Y! I1 ^+ T, |
. f0 |8 `; f6 q+ f5 m7 R& u2 M  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
! N7 n4 {6 ^# h( i# W9 v+ c3 O( i. @0 u
  苏:张大使介意吗?, X% V" q) y4 E2 j) X( {* ^4 z! i
9 M  S! l* c8 ?6 y5 K
  张:不介意。0 R" O2 ]* n3 h% V

/ H5 N' ?) }! O( o6 [( O4 m( D  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
: y$ z- q! @2 @6 W* v5 Q  ^1 N' [
% F% z/ E/ Z* X5 W' P  博:苏提猜,不要想得太多了。, y* F2 d9 W  K) R7 p& M1 s
5 E+ U7 T2 [9 C  v% A
  苏:泰国人这么想。
, N% I- h5 X7 D) T$ [7 ]3 V' e8 E6 ]8 f# G5 N& E
  博:我们不这么想。- l, |! x, g6 w( i
7 r! E1 W* k6 x" X
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
6 R! X/ U+ _8 d: b% _" M; Y
/ i! N1 `, @: ]; j' e& n: s% d在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变: r5 g3 z  T; X8 g  a  O
; b( `: W; T3 _; x2 g1 r. U0 u7 G
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
! D9 f$ F2 u- }. C8 Y% c+ r2 R$ D% A1 B7 C$ ?+ N* j4 {& G
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
" k$ R" j% v' e4 d5 Y; q
9 Y; t* h2 K/ j) h; u9 Y$ k! `  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
% H0 \$ u) \; ^- @6 S: H2 |" v! B# t% d* T3 P& _
  弗:是。! ?& G2 a- G) h9 N+ }$ }

5 _/ |7 B# W9 H6 Z$ [8 y, c  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?. I) z% O( l+ G# a9 H; d) ~

+ a- R8 [6 J4 A1 \  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
( P0 ]5 |2 k1 r, M( Z( n" A8 \" f& ~' R3 g' l. Y) d$ s
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?4 p/ M5 @9 k3 w8 i

* Q+ w9 R+ n# I2 d. C& u! x  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。* i  |3 w& X% h% `4 L5 ~

& L% n; W* \* D, i) c7 P/ u8 y  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
. {& A# @$ `; ^9 b6 v7 M4 d1 n3 I2 N$ Y. x
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。3 U" f* ]; q& I2 Y" E

4 A+ d3 ?$ b% P& M: T  苏:大使感到糊涂吗?+ }. f0 [8 p& r; r( P5 v

7 w: f6 v" A) B. z( q& o  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。. j1 Y- {9 L  M8 d* e, s! b2 c; S% B8 S

. g( s7 e# @3 ~, m3 D' m& L9 Y. j  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
+ ?3 c: A& u8 a4 h7 D- r2 c' R' N4 l# d
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
: A" [/ e6 |" c" C! }5 J# q
& e1 Q: ^# j+ V6 [  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
8 q0 S: }, S. g2 q5 _
/ z8 ?  R& n$ k  U0 n) h  弗:哈……
" U( ~7 S8 I% P( h% M! j* P! R/ T0 s/ A7 L7 H; }  Q
  苏:每次来都碰到了“革命”?5 x* J- T- d. h6 C3 n& B7 ?

( y: |* H! }6 I* b& [: S* _  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。0 T# d/ c" p( n% _

. ~* S' J" v1 i! }. d  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?- j7 i* _0 U; W) E9 N
" Q8 g! E. n( D) t0 _
  弗:那天我在英国。3 s3 n  O% u$ ?# [. [
3 J, z9 C$ n7 Y' P
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。, }; i) X5 ]$ B' N

* x9 m9 m4 P: ?  i; b9 F6 g2 o) J3 C  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?7 _! A2 Y' y0 }! I$ E+ V: t+ d

) k' h* E2 {1 O& e  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
/ L- b/ \  z) Z4 L
) W. [( Y$ l  ?& z% S( w! y# {  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。& `0 `. t, _0 s/ |: f3 f" `& y, T% g5 T

, n, X* n8 ~- }8 F0 k$ G  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?6 q, B- C. g& `6 _9 K$ d% x4 z$ s) z

6 R5 v: _4 }2 A" ]+ p& Q7 {" s  博:那你说说,有什么情报?! [% ?+ ^/ O; ^, \" P
, E1 U) V: t; P7 u4 [% z# i7 f7 P
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?' n& s% F( l+ [1 O2 Z

* Q! x, J% c8 h  博:不对。# E4 Q) a8 r" ~7 H$ V0 ^
/ G+ c" U) s0 Q5 d4 i0 I( u, p
  苏:CIA,可能有什么情报……
. r/ G# A; f  o2 O
( R+ E3 ^6 N7 |5 O; t  博:谢谢如此的表扬。谢谢。. I% ^  U, `& C6 H/ \7 I) {
/ d1 O' }7 w  \  Q0 G2 \% n0 }
  苏:不是事实吗?: J  d% [% ~& v# H9 m

' c8 H  U6 Y) O  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
3 i* v! [9 f, `; ^, O( ^9 }/ h4 A' P" C: S8 _" U
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
! f+ L0 \8 ]  n- \$ F- i/ Y
% [+ T$ s& {$ R( g7 @  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。4 O% s9 g  W- v/ d
# A3 v  a( }/ g4 f
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
1 E- I) y0 [  f; p5 k( m) h( S7 v+ X3 s8 I
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
, Y& U4 `8 h+ |# y+ N" u2 C: I% _6 V9 R: G" u
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
1 X" O$ K. b0 A* F* c
3 A) ?% `5 }1 ~! R  博:苏提猜,请不要这样说嘛。$ r6 f" O2 o* Y/ q: S
' P" w4 `2 l7 M+ G
  苏:为什么?损失什么吗?
* O4 n9 E1 K" U3 Z3 A3 A0 P4 Q9 M% a- B9 Z. Y
  博:是。哈……: ~. G2 `7 j* Z, V: [- \
; D. g% a! I# V" O0 v
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
* ^. s# p# V7 ?) p/ @/ P- [/ `- A: D3 M5 b1 m# J; ?8 K% [  }; ?/ w1 W
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
. T8 K2 f5 h2 z' z, S: b3 l
* D) @! t3 U; V& }  E5 ~2 w  苏:大使在泰生活愉快吗?* n% }% O- A4 E) A3 K

0 g3 F- @# f0 O' j, I' B( M  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。( T+ f) C  A# v! g/ D1 X
2 U1 J' V" j% A6 ~9 J: m2 V
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
( h5 K" b2 q% x  R' C
) n' v5 V* U3 {& A! N2 |" `  苏:这样好不好?& }5 j) N- x% o8 K& R
5 k9 a0 {6 ]0 I  d5 \5 M
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。" e/ B% f- i* _
" M" g  V3 U+ A2 r  Q3 G/ Y% T
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
/ C* `$ k+ Y+ ^+ H/ c8 E5 E" R9 `  g! ^9 W8 `0 b9 m) u
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。% a# \; ^8 F) @6 X" w

4 y. d% q( j" P# w  苏:泰国人?9 V) k2 }- W3 o# T, e

: N" _) [" i, n8 @  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。+ t# g9 v0 C) K0 a: U0 _" e

" o; X+ W6 s3 d. H1 o( b  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。$ W/ F0 m2 }2 X; Z' O: R
" k1 V0 T  X2 o0 T! w

4 h3 _% M7 C8 [+ t6 [" y9 \- p) w
* i& E1 s4 D6 W
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 8 `4 d$ S; E* A; G+ q" G( a  L% b& E
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-14 07:19 , Processed in 0.058500 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表