杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 84953|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i], ]% b5 W: F6 V. \! F3 |
( r# w$ H2 ^! r* h& b. z: D
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
$ R1 c8 u  P9 k# t+ \, `5 A[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
, _) k3 k; O2 Q( v4 M- x* @' r[size=3][color=#8b0000][/color][/size]1 e  e1 C. ]4 _; q( d& }' A
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
0 H& F. Q4 Z8 b; K  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
; q5 X9 Y; K2 G
- N- k9 T. J1 {, t4 z[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]' X; o* I8 w) O+ f+ r0 r
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
% W$ H5 |" C, H. E8 B/ B  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
% U. g& p/ L$ o0 H7 N+ {; R  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?5 |" z, u1 N  f8 m% t/ m
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。) T( q4 w9 h7 G, \
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
2 J+ x$ s5 {" H( r  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
2 a# o4 r$ |' S2 c0 \. E; E5 l( v1 E$ a- C. [  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
% }/ }: N. i! h" V8 m  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
- L  Y0 \# `7 M  [b]弗:[/b]是,因为不一样。/ R+ B% V% o& N9 s7 }8 {
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
% O& E& q! M# c+ R1 a% n+ @  a  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
% G4 _* n) j  M$ p$ `8 C( x  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?( T% K- l7 K- y
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
0 l$ @$ G$ y& a, _& \3 w  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
* X3 |% U& X! Y& j( z  [b]弗:[/b]不知道了……5 \8 x# K" L; R5 o
  [b]苏:[/b]记不住了?
$ H% O0 l8 g7 _  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
0 ^* t( o/ i6 E% p, k  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?/ P: y: V! z0 `4 B3 g) i& G
  [b]张:[/b]难。. c2 f. ^0 s2 Y) {5 p1 e2 l! g
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?0 q( }( ?, I) T& c/ @6 w/ }
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。( I9 r0 ], V" m" _
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
7 a+ M& R- v6 o! f8 |9 E8 f' v- v  q  [b]张:[/b]是的。# @8 y0 J6 q9 H5 t* ]
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?# ~0 Y) R7 n% }
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
$ X. B) W) \+ z  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
$ ~8 ?9 P3 b* Q' }; a  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。4 E" ?7 n' c8 @
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?" t* R: _+ v* H0 B; G" [
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
# c6 g* Z! m% J0 W  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
5 \$ Y: l& _# p4 w0 i& e  K4 s  [b]博:[/b]政务参赞。/ X& l  v) m# p. ?( ?
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?$ K7 P! R. f" Q( {3 a, A
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。3 z! E* e3 |; F$ o8 v7 r! M* h* o
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
) U, O, ~. d5 X) B& a0 i  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
. K( a6 a1 A: N" |- }# W  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
/ w/ ]8 X+ B+ F/ u* h6 S  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。- p: L) j' e: a5 d) Q5 x6 k
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……* W7 n$ d7 T. U: ^- Z
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。# V* h8 e& {) _8 \3 g" W- ~# i
  [b]苏:[/b]没有教科书?
( c& G1 `9 @9 O- M) U! v6 x4 ]  [b]博:[/b]没有。+ q# s: C8 L, M! A
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?) O+ ]# f* ?1 S0 }+ e: I
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
( l( t* s% P' Q( z+ S4 B  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。% Y: j& S' R/ H' n
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。* T2 H2 _6 f- G- D$ @% J
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。1 R. C4 V7 T9 n" r2 I* _
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
% c0 j& t5 K, K/ P- W& m9 L  [b]博:[/b]应该是语音语调。
3 O/ M8 @6 O; w( B  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
& P9 H& q0 c$ S+ Y  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
5 M: n& c- q  p, L9 J  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
) n9 c1 E' J- a* C8 J, W  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。0 w/ W( @9 Y) Z+ k# m
  [b]博:[/b]截然不同吗?& T4 f! F' z& I5 H& a$ D
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
8 c1 j% f, y$ _2 \  [b]博:[/b]……7 w, A# [0 C3 |! V; c8 H
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
; s4 J" n2 @$ w" A4 e  q. [' A  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。" C4 u& ?+ X5 E
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?( Z% D$ f* k$ w& O( Q
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。! \" B! i& X7 z& x% A4 N8 L
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
' R$ l8 _" X3 A+ z1 X" E  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。$ S1 y3 _1 Y5 f- N! Q- W* Y9 ?
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
' ~/ c9 h+ s9 x  (四位均笑。)2 R7 x6 A! W2 G
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
$ g  i, K4 n; a/ I! d' N2 ?" C8 c  [b]苏:[/b]为什么?
2 r  V/ Y/ M8 W+ e3 f) J$ ^9 i6 z" M( k  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
8 u2 N$ ~* B" Y  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
2 N$ O1 v: O  `( x+ |0 F  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
( _' V' t) U5 _% B, H3 g, }& e7 h  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
# _, O0 C* `0 ]1 P' ^  s  [b]张:[/b]比过去多了一点。8 G3 o$ c( l5 i: f
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
9 ?6 E5 U+ n1 U; c  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
+ T1 w: K: @% O  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?3 ~5 f0 g, U3 H) R3 ^  ~
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
* V. ?. S( i, [: a! M  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
* O4 n& p# g" _9 B+ Z6 M- X  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?; h$ u: n, S" R* Y  j2 }% v
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?" \7 F+ C& j2 L) H2 M
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
- k, X) H& v% g' N/ L+ ]  [b]博:[/b]是,不一样。# {) k7 _/ q+ x. m. w2 \
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
  v8 o1 j+ z0 ]2 {) f" O  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
- r$ l8 W6 G1 c: b. A; R! A  [b]苏:[/b]读?
/ k- T) H$ X) S2 }; v4 X6 g  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。8 h" ^! v, u6 F; K( r! w4 f3 t
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
* f- Q! ]% x9 n- ^$ \& Q  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
: @8 \6 }& ?- @, R8 H  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
, U' K/ v& }# V3 M0 ]) f5 ^  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
7 k9 E1 [4 V' Y# e2 h8 s5 w  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
( n2 \5 f5 E' z" j' A  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。6 {+ D2 i2 Z& ]
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?1 C8 J" @2 {% U& X! {( r4 \1 k( t
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
  g6 e$ f; a5 t/ \; u* N, {7 s  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
3 D; T. Y- R0 W9 _. h  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。$ I" e# I! j' N6 ]( C( w6 J
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
, }8 `- A7 T% X3 n* H8 X  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。7 S5 g3 U& l- a* b6 T1 s( ~2 ?
  [b]苏:[/b]哦!7 `& ^' |' c; [& j
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
  p: z. g, ~- Y' ?2 z) {% B  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
/ K7 @4 L) ?- O  U: e) O  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
0 F9 i( g0 T3 H  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?2 m( K2 ]! j5 X+ @* r  J* V) w6 x0 ~
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。( @  t7 a9 k# K, B0 P4 |8 g) O
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
) M, O; A# C  N! k  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。/ z0 b) n6 z- c6 S
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
4 T6 C; Z5 z8 S" ~  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?! H% b1 A* e. d! O. E
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
. x) Z; D8 u1 i  ?( O  x8 E$ t  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。' t, K/ t, |, {' @  b
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
% n# Z( q# [) |  [b]张:[/b]是的。
) |2 X+ o+ h0 _" T3 @8 _5 g" R  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
( s9 }% N1 g% j' j3 k  `6 G1 K5 }  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。% Y! Q3 q, ~9 E5 p6 e
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。, ~# m  C  X3 ]! t
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。/ L! T' `' M. ]+ j% e
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。2 Y$ C1 f2 D" K5 |
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
. [$ a8 F& o' q* n& U5 b  [b]苏:[/b]我猜的。5 m! R: Z  P9 l+ c4 U2 B/ p" A4 g
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
3 p8 _: B2 y; n. e4 p4 _; u2 Y! o/ I* Q- B& @7 ^5 t
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?$ c- z% o& t+ B$ `

2 R7 n, f* p; X1 q; ^" S1 o  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。6 y8 |" A; j9 a

( ?& e, m9 Y! z& S6 B4 l! i+ J  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。& W; k+ a' G4 {5 g
) j# L7 r$ X, ?5 E! m
  苏:时机正好?6 t4 l/ D5 W& V9 e9 W
7 s8 [  b3 u4 \# {0 c
  张:是。# i$ t4 @8 L% o- p

5 a+ R- U" B3 ?7 b6 |8 X  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
. K( U6 v& [3 x5 N! W$ V
5 B/ o$ j# O; A6 b3 X, R7 c  博:公使。
. `  Y7 T4 U/ ^" \8 g5 Y  m0 y4 P/ `
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
! G$ u/ b5 k1 k5 y* ]0 b
  n: o/ z2 T! a& C+ \/ _) }  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
/ h/ N2 p& P- d/ ~' m
- k) X- U0 M' p9 ~  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?# R8 K1 n  A( V2 W

# O0 Y  L+ e4 a* v3 Z4 ~  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
( v& ^3 b' G8 [1 [$ q1 @
- g* y7 K$ S( T) H9 z; S  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
8 X) ?$ L: p2 t6 }% i) f8 P$ T& x' ^' V( c
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。- C8 e, {9 E* R7 r! N: R' |

+ H. f, d) ]) D+ A  苏:哦!
, ?% @. Q9 X: W8 U
' @  v8 B8 k- {- G3 U  博:这位是真正的职业外交官!哈……
* J0 C7 N' X+ \& a' c8 g* e
, O8 K& g' [( l$ f, A  o) L  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
$ a/ y% {' N, y0 w: L3 i2 h4 V% X' m* \+ o
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
% n# Y/ r) s8 K  r7 q
' [3 |) E4 n2 I) b- J1 z5 o. l  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
, }: v9 ^0 j" ?8 b: h6 P
! K5 r) B7 {+ W! u) `! N  弗:是的,说泰语。  f  V, C' ^% X7 t9 Q* ]! i4 U

/ e9 q) b" n  y  W% w  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
# v$ j1 ]8 A* L7 W* u
% o  H# H6 I* E5 v  博:还从来没有吵过架。
" }  R9 }' E1 r
" n) \: k) Y) X) z0 a  张:是,从来没有。$ M- [7 z7 W9 a( C! a0 I4 \

- G: J* i* p, j8 `6 t7 T  博:用泰语说,就是“还没有”。3 h, X7 l. b, s. `) d" p
6 i' i% j/ l7 k$ B. {
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。+ S: a9 Y# C7 U/ g

6 y8 k( [6 |" ?" V0 U' `2 Q7 t/ L  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?$ X6 l/ u7 G3 k; {/ {9 R7 [

( ~- O' K) Y3 g$ x  张:我们两位从没有过这样的遭遇。% C4 j9 b; d* R9 ]7 z6 d
" h, E, S4 C: A8 @" x7 c, ]
  博:从来没有在那个时候见面。4 \1 B# I: q/ J# g9 r; i

$ v) b- _. y+ A  |  `5 b7 @  张:哈……/ s3 O  E8 |9 X3 K! S

% f# R3 J* P& ], X  苏:尽量避开,是吗?
, p. Q/ Y- q" V: L" ~! W# o6 p$ o3 D8 s5 j% m6 ?
  博:避开。避开。6 c  L  l% z# a/ A; x1 ?0 \
9 M7 K+ _6 a4 {% e8 g4 z
  苏:那英国呢?
8 F5 v' S- N7 x6 q
$ _) w8 f/ D+ \( U+ t+ W. C& j  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
8 n7 C* Q1 |! Z5 y% j1 K" H
3 x5 B; D+ J1 N2 {5 C% O  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。/ n& [4 @5 }$ B; E- U" c$ e
! m6 o9 E- i! B) |! U3 V
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?; x# O- F! M' b% U
; P% A% P- I8 @" `- _* {7 |# T6 R
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……' B1 {0 B0 {* H4 I% N1 u* q, t

+ W% i4 t' A* s( b; `5 I9 D8 T  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。% N5 v# U, f* V! K

6 {. w" r+ z0 r5 r- V1 K( q% S  苏:那作为朋友,会怎么做?& X2 ]* L  d9 Y/ p# D
8 i* W6 u4 s. K8 ]8 G
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。, B/ C9 W  C+ y& ?
, P4 U9 @* m8 i* z( [% x& j( A
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
. M. I& k' U9 e6 h" N- L% p- ^0 e8 O5 _9 P2 J. n
  弗:是的,会交换意见。
* ~6 b, c* U1 O) u. P, g5 p
' L* {5 y- D( n5 b3 N  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。* z1 }8 u' m) d7 T5 m* J* m* |; q% T
5 f  D4 S0 x$ u
  博:没有困难。& @) |/ m  \) \$ n) x8 I' @+ i

( Q4 z, G$ n, Q7 }8 x; v+ B: T  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
) D( C& |1 e  q, X
3 R% u2 `- h# L; |4 q& E  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
1 C) b- h! }2 F8 `! P
' t( P6 |+ x  @4 y  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?# D& o$ A9 e# c# @4 q9 i" l

! w' s8 [% y+ P6 I  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。# [4 E; `0 P7 G" \/ G

4 Q4 C" f; L7 |5 q7 \3 t. p  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?" y. s/ M% Z  |8 P2 v1 o2 b( ^
/ y2 v% U% |0 ^
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
1 c6 b6 B0 j- v9 \: J3 u) K3 q9 V: V% v/ ]6 q3 E* z
  弗:我们必须保持中立。
& M5 A3 v+ v: I/ z; r) E9 K6 Q/ a# m; x
  苏:始终保持中立?
: i: G+ \; A# Z* T# B( S; P) f0 z+ d, [7 u! ?% M& H; p" x/ j; f
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
+ w0 r4 t1 P( Z
- K) }. t$ B" [; ~: |2 c  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
3 m. o9 q, r: k# A2 Y# N
; r$ G. q0 }& Y5 X( A$ H  弗:但我们不理解啊。6 L. K+ C5 B. l& d( ^3 N

/ ?1 C1 W) i& e3 z9 y# [% |  苏:不理解?6 H8 u% X  [3 @% @
8 e8 X2 ]: ~, S; S
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
. q- {" {1 `" a; t- B' A9 ]! ~: U. M
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
4 S$ ~$ O0 F" B! O
) T# q, b8 K9 T- `  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
( S5 e5 S6 c; @7 e6 s$ B4 ~1 O# s0 d/ i3 g( L) C) J# q; c
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?! E& l" z8 E- f/ T
/ ?( B+ e% n0 R- Y, }# J6 o  T
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
8 _' E) Z7 B3 F% j# a/ l; K' D# K" A2 B2 C8 b: ^1 v+ B
  苏:中、美是同一天吗?2 {. D2 F# s4 C2 K6 K. z. B
( n2 b2 l3 Y  Z9 l
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?+ m0 R* l6 }6 ~8 w- X+ f
+ C% J( t% ?7 ^
  张:是。: R4 e% |) a4 i8 e* e3 P

* u# X& r5 ]" w0 d) m2 N& r  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
+ q0 R& A" N% d) b5 b  A9 ~
, C5 m+ B( P: @, n  苏:张大使介意吗?/ W; v4 r: |6 k( q- b# O
6 e$ }% w8 I7 ~& y) o% I0 F
  张:不介意。
  ^" r; w4 |9 ~4 |( e- M, ]. K# s: z5 L- \% i
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
. `- ?5 `6 Z/ o8 ~6 L, l
. e/ b$ Q( l" }  博:苏提猜,不要想得太多了。
5 _! l: q* s: q1 B
6 E+ p/ r$ A$ C* v; O  苏:泰国人这么想。. p+ f0 _; q. @* H8 I

: w" j1 D: p  x. h0 `  ?- {1 S  博:我们不这么想。! F" E" R4 T& ^* _3 `6 W
0 J: |, ]+ E6 \8 z# w" B
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
# m- j' x1 E& S  c# F. H8 g: i4 p' Y
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
2 H0 l' g- J0 L! f% b: [
3 f! P1 j6 ?$ {0 P  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
/ [4 D* f5 O& e0 g) w. q& i4 S& N6 a6 I0 e2 E6 h
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。) S- m( ]9 m% S/ ^9 Y7 R3 p
) P! s2 F, b3 A, ]
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。& v7 }( \+ Q6 V" i5 g

$ v" K% r! K) P+ k  弗:是。
0 e8 r9 |# G5 y1 g: Q/ H+ {4 c' q/ ~( `2 m$ R  `0 ^0 G
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
5 w- z6 i% ]9 r! N9 ?' i5 A
' g% Q: C8 C4 b0 g( ~; `  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
9 T/ C! ]0 G! [2 m. p
! i% F/ R5 Z, K7 g( X% W. [  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?/ {5 @& r2 S  ^7 k4 A5 ^

  ~' K' p3 ~9 F3 c3 i  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
% \5 r' @- k) ~4 y4 f, _! o* A* Q& I4 a
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。9 r  O, l% u6 J( l+ U

1 R& P2 G- Z. g4 s" l  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
4 F7 W- i6 W: ]% z5 V3 S! |5 H; L) k$ Y( t* h1 n8 U, I1 h
  苏:大使感到糊涂吗?, u2 t; t: z3 l0 ^/ A( D, W. K

! P, O1 |; X; c; Z  Q  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
$ M8 E5 s4 {) i2 F5 @# E
0 ~/ |( x* ^8 b* ?* u* ]3 ]4 m  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
$ l, W- F0 D' x% l+ W7 w1 L& M1 u, e4 v( o9 z* K
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。* C& v4 [( \5 x, X6 q; H' q
8 J! N7 d. Z1 Y
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?' D5 q$ |; G% G4 q/ W$ d8 q
9 J; U: R- h0 |% S5 d
  弗:哈……9 {, r/ c5 j9 U5 V3 w9 r% M, A  M' V& b8 G

  m4 Z* {, r# S# e4 y  苏:每次来都碰到了“革命”?0 \$ L+ N& z* S& \) r( C  Q

3 M$ W0 ~8 e1 T; l2 @7 u  J  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。) n+ x( D) o1 F1 ~- a& A9 M
+ B) C; M: _, U& K+ V
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
: z# Z$ K% A% b) O/ v  g! l$ O$ D! Y' y5 i' z
  弗:那天我在英国。2 [( k- C$ {. X/ c4 k1 C

# o0 A  m/ Q8 d9 Y  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
' g# T, R& s  i2 {, g- L
! W1 t& c( C% Q4 Y  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
6 e! n' b; V" e5 P5 `# K( [0 u$ V0 e; n
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。7 b7 }6 C/ L, S* t! Q( X

( r5 M3 e/ }0 M  u# Z5 K  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。: J$ N0 z7 B. }9 T

: z8 m: a1 ^: Q  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
5 S4 {5 C& R5 ]% y: R$ r8 W8 \  i
  博:那你说说,有什么情报?  x" u. w7 C( O
7 q4 z+ j. v' ?/ D) m) c
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?) {; i) s0 N9 f

* K' ?8 s) W7 [+ d, w4 v' \. n9 B( m  博:不对。) G' n$ }- e$ ]& A% a4 b  T- Z

1 \% Q! [/ }6 |# d. @6 V: W  苏:CIA,可能有什么情报……, e4 P' J& [0 l# y

( i* {. H' U! E& i$ N5 z# i0 }) k  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
" i: d& h0 S  ~( D7 w: z: M2 E* J3 E# g2 d$ ?  U) O
  苏:不是事实吗?
0 i6 b9 a5 w1 o3 k2 C! F+ c/ G6 i' f) G! `9 l0 z5 H1 @4 y8 e
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。. m8 ^8 j; U" B9 I5 j

: ^, v0 R/ G6 z! Y+ d1 D' Y' E  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
4 ^) B" G7 t# v' o0 d
" `/ b0 v* ^3 W3 M( E( p  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
5 u3 }$ J+ g4 y% n5 P" v# M: K' H8 D# ?) q+ K% O
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。, {+ j7 z" _1 R; J& T& i6 Q) N
/ f3 F1 W$ [( a; ^6 k
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
: d* e( o$ K4 m; x8 b/ K  Q1 E; i( Y; R# Q" w
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?' E4 a% ~9 q6 s* G4 V( `

1 Q0 d, q4 E3 }! b4 o) K  博:苏提猜,请不要这样说嘛。7 d  ?0 ~+ Y# m* ]' D
. q/ t' L, c$ X+ H
  苏:为什么?损失什么吗?
# g4 }# g- X2 m5 ?& }% Y
% S0 e! p4 u9 h% D  博:是。哈……
( F1 A* n4 ?* b% N( n4 l
2 ~) k: Q( M: I  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
  v, Y% v2 Z6 a+ V6 l
) L# w* h. i+ p0 Y: G2 j  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
) t' ]4 |# |& k% v% a
6 z* R! e3 P8 Q& c2 t& W  [  苏:大使在泰生活愉快吗?, U/ u3 V" f1 J: K2 t  P
9 o: {3 z+ m1 N2 m. v+ ~* |. x8 G4 g" y1 B
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
3 {; J- m; ]4 v3 h( ?( k8 |2 f' o8 h& T* g6 G2 w  `6 `2 m0 y
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
8 }8 f. Q+ z2 m6 F9 P* X, |
  I/ K( U( A4 D7 I$ d  苏:这样好不好?* y' f* u. u: l! W7 A- M; H
6 d) R% U3 E( ]+ j3 a% S( j
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。) m9 _8 D; u6 }- R; b: ^6 \4 l9 D

8 ~9 n  ^1 }3 q8 v) S7 `  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?3 m2 i/ A9 X, Z3 |- O

) S8 r: ]" a: \3 L( {  y9 o  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。$ x. y& \+ I# m8 e/ _8 e' K# ]* `" ~

8 C# y( {" k# D9 j* S( C8 U  苏:泰国人?; m# z1 k  @2 U1 r% n

7 K8 Q- P3 x+ r  c  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
/ Z8 J8 Z  D9 W2 S7 L7 Q
+ e! B  S- Z+ m; e, N: K% N& O, m  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
" \$ S; |8 \; }; l6 J1 Q. Q4 l
6 q( k+ h/ ~* z5 N% t- c1 m, ^ 0 X. h8 \1 n* {' W- n
$ _  }% v+ }- s+ ]

- ^+ p. T/ w. G) L4 D0 A  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
. K8 R9 r3 e* h0 T6 m  a# Q3 b% F4 d% Y9 ?当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-14 06:31 , Processed in 0.050743 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表