|
7 l+ D: u4 V" P8 _" }7 [( p5 [
; q: C2 i- \8 f8 g. B& a `It being in the springtime and the small birds they were singing ! F3 }, M4 P" |) M
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
, @+ ?7 r, e( U; V$ m( O9 UDown by yon shady harbour I carelessly did stray
, |, ^. b5 o3 Y2 O2 {+ B沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 3 J6 W. r3 T) a. G1 t* {0 V
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
/ `: ? m4 I' n* P( S4 P画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
# a" I, p H$ PTo view fond lovers talking, a while I did delay
- \7 L1 H5 j2 |/ I看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
2 v8 v- { X3 W' ]She said, my dear don′t leave me all for another season
* [& V" ]2 t8 q她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 3 Q1 [2 B+ {1 q& {& C
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
- C. q6 ^5 q& |# M/ k5 T0 |虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 3 }0 f& ?; }% U; R
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation* K8 a4 {0 p/ O7 x9 b9 r3 @
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
# v/ C' w7 g, d/ i( O( K- |6 D( \And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
6 N4 t: O: v& D9 d1 [( I我对神发誓,我永远都不会说再见
$ h; p, `5 d* r2 r/ o9 Y7 p' qHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
1 D& i9 @2 P* W3 U! d$ j) e' N8 `他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
# C6 v, B5 y. E; N, Y/ r, ?5 r* XYou know I love you dearly the more I′m going away / g2 G+ J# _$ k9 C
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ]* z% |; z: l4 e i
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation / ]0 h! w1 L3 N) e# p8 w
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ! Q z( \- X0 @& P" e- t) w
To comfort us hereafter all in Amerika y
( ` B/ H- q1 Q# m8 S来抚平灾难给我们带来的所有创伤
: k6 {5 {7 v$ R1 s8 q# QThen after a short while a fortune does be pleasing
* J8 s3 _, K9 u$ R; T) E. ^# B不久以后当一切都已经平息
% ~5 w1 I% |0 H( u2 xT′will cause them for smile at our late going away
8 u( b: o9 ?. `+ d我将让所有人都因我们这次离别而幸福 & U, C0 R5 R/ {
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory- K; y, V: n# Y
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ; s D2 w. T, p8 ~+ h
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
, u& F( S5 V Z) T& n5 w" z' A我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
2 i# G) y, a } BIf you were in your bed lying and thinking on dying
3 @; t$ u! D$ F, K z如果你躺在床上正思考着死亡
9 j( ?! r, i3 S1 @. fThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er9 x2 w6 \. j C+ c# B8 [
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 - \" t0 u% U0 o4 C" j D" |; h a7 ?
Or if were down one hour, down in yon shady bower
2 M2 J# ~: {) n或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 , {; p: }3 D/ G' g
Pleasure would surround you, you′d think on death no more; D) ]' g/ Z% h( V
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
3 w- l. c) x% y3 ^' z9 oThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
, K+ e5 c" Z Q4 o所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 % B7 h6 h* f: A# g
I never thought my childhood days I ′d part you any more : S, _: E; k% {5 u8 w* G) V
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 5 c5 y$ ~' L( G, N. v0 p
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion & f8 t" A' D6 `: f& v4 v
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
/ o' p/ m: e* Q8 A. k* V2 M: XAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ! E$ d( P; ^/ s$ }1 k
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行7 |8 o. H1 U- w; c- l4 I
: g X/ q5 g* \- A- W( V; _Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
% p9 \+ B# q. S7 N) v* S4 ]( q0 a& M( Q" J5 b) V
0 [ f+ I* V9 W# ] O c& B
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
* N3 x% k2 A/ t她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ) q5 t; l8 N: @, O, N B
( [3 N w7 w! s
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
* d A) a3 I$ a3 x% j4 M# j0 {3 }6 ^/ [; X7 l! V# [
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 - u; w9 H r P! z* d0 k
+ l* f- o7 ]3 y$ q: }3 x3 d
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
, E: B4 w! d4 j' O0 g4 i, P2 A, F" K5 g+ [+ ]& }
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
0 v- N1 p" X! I9 K9 D% j" m- x; z1 [) @- S
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|